Foreign biblo (plural same). Noun. Late 19th century.
[French, from reduplication of bel beautiful; compare BAUBLE.]
A small curio or artistic trinket.
I love curios, I hate trinkets and as a general rule I don't like ornaments. Oh, and holiday souvenirs from gift shops - don't get me started on those. But I'm undecided on bibelot. On the one hand, it has a gentle, lilting French pronunciation; on the other hand, it's connected by the OED to the tawdry and classless bauble.
While I make up my mind, I can show you my own bibelot, which is small ceramic pot (the lid is about the size of my thumb nail), hand-painted with a blue flower and the word Tlaquepaque on its side. A visiting friend from Mexico gave it to me and, while I usually hate this kind of thing, for some inexplicable reason I rather love this little bibelot. It's completely impractical, useless for both storage and serving food, but I do find it rather charming and thought I would show it to the world.
If you have any strong (or weak) opinions on knick-knacks, trinkets, ornaments and bibelots, do please share them in the comment section below (but please don't send me any - I hate that kind of tacky tat).