|A Nip Against the Cold|
Erskin Nichol (1825-1904)
DEOCH AN DORIS
Noun phrase. Scottish & Anglo-Irish. Also doch an doris. Late 17th century.
[Gaelic deoch an doruis, Irish deoch an dorais a drink at the door.]
A drink taken at parting, a stirrup cup.
Thanks to the referendum of September 2014, it seems there'll be no wee deoch an doris between Scotland and the rest of the United Kingdom just yet, which is handy, as I think it'll take me until the next one to wrap my tongue around the lyrics of the Harry Lauder song, particularly the line: "It's a braw bricht moonlicht nicht." Now that I try it, I can see how a wee dram of something would help ...
Is there an equivalent custom to deoch an doris where you're from?
Do please take a shot at a comment before you go.